sábado, 27 de abril de 2019

Qual o nome de Deus?

"Ouça Israel o SENHOR teu Deus, o único SENHOR"

Por milhares de anos, toda manhã e tarde, o povo judeu ora estas palavras bem conhecidas, como uma maneira de expressar sua devoção a Deus. Elas são chamadas "O SHEMÁ":

 ❝Ouve, Israel, o SENHOR é o nosso Deus, o SENHOR é único. Amarás, pois, o SENHOR teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças.❞ (Deuteronômio 6:4-5) 

"SENHOR" - escrita com todas as letras maiúsculas - é o Nome pessoal do Deus de Israel. Primeiro, nós aprendemos o significado desse nome. Na história de Moisés e da sarça ardente no Livro de Êxodo capítulo 3, Deus aparece a Moisés e o comissiona a libertar os Israelitas da escravidão. E então Moisés imagina: "E se o povo perguntar o Nome do Deus que me enviou?" Deus responde: "Diga a eles que EHYEH me enviou a vocês." Agora, essa palavra hebraica EHYEH significa "EU SEREI",  em outras palavras, o Nome de Deus significa que "ELE É AQUELE QUE É E AQUELE QUE SERÁ". A existência de Deus não depende de ninguém ou de qualquer outra coisa. Esse Deus simplesmente "É". Mas parece meio estranho dizer aos israelitas: "EU SOU me enviou a vocês" - apenas Deus pode dizer: "EU SOU." Então, na próxima frase, Deus diz a Moisés a versão que ele deve dizer em voz alta: ❝YAHWEH, o Deus de nossos pais, me enviou a vocês.❞ Agora esta palavra "YAHWEH" é a forma hebraica antiga do verbo "ELE SERÁ" — e este é o Nome Pessoal do Deus de Israel. Ele aparece 6.500 vezes no Antigo Testamento.

Agora aqui é interessante: Ao longo dos séculos, os israelitas queriam honrar a natureza sagrada deste Nome Divino. Então enquanto eles liam a Bíblia hebraica em voz alta e chegavam neste Nome, eles pararam de dizer "YAHWEH" e em vez disso começavam a dizer a palavra hebraica para "SENHOR" que é "ADONAI". Essa prática tem continuado através dos séculos, e então mais tarde quando começaram a traduzir a Bíblia, eles adotaram a mesma prática. Em vez de soletrar o Nome Divino, eles o traduziram como "SENHOR", escrito todo com letras maiúsculas. 

Os antigos escribas judeus queriam prevenir qualquer pessoa de até mesmo de dizer esse Nome acidentalmente em voz alta quando liam a Bíblia hebraica. E então eles vieram com um conselho visual para lembrar a você a se assegurar a dizer "ADONAI". Eles pegaram as quatro consoantes do Nome Divino, essas letras correspondem às nossas letras: Y - H - W - H. Depois, eles inseriram as quatro vogais da palavra "ADONAI", e as combinaram juntas para criar um palavra artificial híbrida, que se você fosse pronunciá-la, você diria "YAHOWAH". Mas nenhum israelita nunca disse "YAHOWAH". É apenas um lembrete visual para dizer a palavra "ADONAI". 

Agora isso fica mais interessante. Muito mais tarde, os escribas cristãos que não sabiam que "YAHOWAH" era uma palavra artificial, e então eles começaram a dizê-la em voz alta e a soletrá-la em suas escritas. Essa é a palavra que eventualmente entrou para o português como "JEOVÁ", palavra que muitas pessoas ainda usam hoje. Mas o principal é que a palavra "SENHOR", com todas as letras maiúsculas, é uma indicação do Nome Divino. Não a confunda com a palavra "Senhor" em nossas traduções. Essas não são todas com letras maiúsculas. Essa é a real palavra hebraica "ADON", que simplesmente significa "Senhor" ou "Mestre". Essa palavra pode referir-se a pessoas como reis, ou a um mestre de um servo, e até mesmo a pastores de ovelhas, e algumas vezes os escritores bíblicos usarão essa palavra para se referir a Deus como nas frases: ❝O Senhor de toda a terra❞; (Salmo 97:5) ❝Senhor dos senhores❞. (Deuteronômio 10:17) Mas por trás de todas essas palavras: JEOVÁ, SENHOR, ADONAI, subentendem-se o Nome Divino original do Deus de Israel. Ela se refere ÀQUELE QUE ERA, QUE É E QUE PARA SEMPRE SERÁ.

3 comentários:

  1. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  2. יהוה -YHWH [IARUÉ/IARUÊ]{YAUH}
    O receio de se falar o nome de YHWH começou durante o cativeiro babilônico, e se tornou indizível e impronunciável por meio da equivocada decisão do judaísmo farisaico. Com o passar do tempo, o nome de YHWH caiu no esquecimento do povo. Contudo, o nome santo nunca deveria ter sido esquecido, porquanto o Tanach (Primeiras Escrituras) determina que seja lembrado, louvado e invocado o nome de YHWH.
    Após a destruição do Templo em 70 D.C, o judaísmo farisaico baniu o nome de YHWH, prescrevendo uma halachá no sentido de que o nome sagrado deveria “estar escondido” (m.Pesachim 50a) e “ser mantido em segredo” (m.Kidushin 71a).
    rabino James Trimm que a pronúncia correta é YAHUEH
    ELOAH” (“Deus”) e a transplantaram para o tetragrama YHWH, gerando o incorreto nome YEHOVÁ.
    não existe a letra “j” (jota) em hebraico
    Judaísmo está errado ao trocar o nome de YHWH por eufemismos como HASHEM[5] ou ADONAI[6].
    Afirma a Encyclopedia Americana (1945 edition) que o vocábulo em inglês “GOD” (Deus) é o nome de uma divindade teutônica que era adorada pelos pagãos. Quando estes se converteram ao Cristianismo, o termo idólatra foi utilizado para designar o Supremo Criador.
    Por outro lado, o nome “DEUS” tem origem em DYEUS, chefe dos deuses do panteão proto-indo-europeu. Ensina o American Heritage Dictionary of the English Language que DYEUS, a divindade pagã, deu origem na mitologia grega a ZEUS. Por sua vez, Zeus significa em latim “Deus”, sendo este nome propagado para outras línguas que tiveram o latim por base: a) Deus (português); b) Dios (espanhol); c) Dio (italiano); d) Dieu (francês).

    Segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, a palavra “Deus” significa “o criador do universo”; “forças ocultas”; “espíritos mais ou menos personalizados” e “ídolo fabricado pela mão do homem e ao qual o primitivo rende culto e atribui determinados poderes”. Percebe-se que o conceito de “Deus”, na Língua Portuguesa, não corresponde exatamente ao conceito bíblico do Criador dos céus e da terra.
    Substituir YHWH por SENHOR, ou por qualquer outro eufemismo, não é correto e viola as próprias palavras da Torá, já que o ETERNO revelou o nome YHWH a Moshé (Moisés) e ordenou:

    “Este é o meu nome para sempre; desejo ser lembrado dessa forma, geração após geração.” (Shemot/Êxodo 3:15).
    Com a substituição de YHWH por SENHOR, ADONAI[2], HASHEM[3] etc, o nome de YHWH não está sendo lembrado!!!
    Com o passar do tempo, já que o nome de YHWH não era transmitido de pai para filho, começou-se a se perder sua pronúncia.
    Quando os judeus foram levados ao cativeiro babilônico (586 A.C), eram constantemente insultados pelos pagãos, e estes blasfemavam o nome de YHWH. Para salvaguardar o nome do ETERNO perante os gentios, os mestres começaram a ensinar que os judeus não poderiam pronunciá-lo, pois seria indizível e sagrado. Desta forma, os pagãos não conheceriam o nome do ETERNO e, consequentemente, não iriam insultá-lo.

    ResponderExcluir
  3. Hoje em dia a verdadeira pronuncia de הוה está perdida. Pois a língua hebraica no tempo bíblico não tem vogais, e os hebreus passavam a correta pronuncia oralmente, e sem essa legitimas vogais o que conseguimos é imaginar colocando vogais para conseguirmos pronunciar, ai chegamos aos termos de YAHUEH, ELOAH, YEHOVÁ.
    Mas graças a Deus e sua misericórdia, não necessitamos cumprir toda a lei para cumprirmos a vontade de Deus. Pois Cristo cumpriu em nosso lugar. Assim como também Jesus nos mostrou como Deus quer que nós a partir do evangelho o chamemos: ABA (Pai).

    ResponderExcluir